정승환 《보통의 하루》
文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀
MV前面的台詞
「나 좀 싫어해줄래요? 나도 아저씨 싫어해줄게요. 아주 아주 열심히
你可以討厭我嗎?我也會討厭大叔的,用盡我的全力」
(這篇的解析比較特別,不會特別註記在歌詞旁邊)
(看過戲劇者可能會更能了解整個解析的內容)
詞:박아셀
曲:박아셀
編曲: 박아셀
나 말이야
我啊⋯⋯
무너지고 있는 것 같아
彷彿就在崩潰的邊緣
겨우 지켜내 왔던 많은 시간들이
一路走來好不容易守護著的那些時光
사라질까 두려워
我好害怕會就此消失
뚝 뚝
滴 答
떨어지는 눈물을 막아
擋住掉下來的眼淚
또 아무렇지 않은 척
又假裝什麼事都沒有
너에게 인사를 건네고
向你問好
그렇게 오늘도 하루를 시작해
就這樣新的一天又開始了
나는 괜찮아
我沒事的
지나갈 거라 여기며
我想著一切都會過去
덮어 둔 지난 날들
而掩蓋掉的過往
쌓여가다 보니 익숙해져 버린
累積久了也習慣了
쉽게 돌이킬 수 없는 날
沒能輕易回首的那些日子
그 시작을 잊은 채로
就這樣以忘了開端的狀態
자꾸 멀어지다 보니
隨著時間遠去
말 할 수 없게 됐나 봐
變得沒能說出口了
오늘도 보통의 하루가 지나가
今天也就這樣,普通的一天過去了
너 말이야
你啊⋯⋯
슬퍼 울고 있는 거 다 알아
我知道你難過地在哭泣
또 아무렇지 않은 척
又假裝什麼事都沒有
나에게 인사를 건네고
向我問好
그렇게 오늘도 하루를 시작해
就這樣新的一天又開始了
너는 괜찮니
你還好嗎?
지나갈 거라 여기며
想著一切都會過去
덮어 둔 지난 날들
而掩蓋的那些過往
쌓여가다 보니 익숙해져 버린
累積久了也習慣了
쉽게 돌이킬 수 없는 날
無法輕易挽回的那些日子
그 시작을 잊은 채로
就這樣以忘了開端的狀態
자꾸 멀어지다 보니
隨著時間遠去
말 할 수 없게 됐나 봐
變得沒能說出口了
오늘도 아무 일 없는 듯
今天也彷彿什麼事都沒發生
보통의 하루가 지나가
普通的一天就這樣過去
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
註零:
翻譯的時候,我將歌詞中的「我」想成李至安,「你」則是朴東勳
其實這首歌的歌詞若大家仔細看可以發現,除了你和我以外其他部分歌詞是一樣的
但也正因為主詞不同,所以當我代入不同的角色後,那個心情和情境是不一樣的,所以中文翻譯我也用了不同的字
李至安
我彷彿就快崩潰了,我好害怕這陣子努力守護的一切會這樣消失
我不會哭的,若無其事地向你問好,一天就這樣又開始了
我沒事的,那個我不願揭露的過往都已經過去了
我不說也不提,那個過往也就這樣深植在我心裡
我抱持著這樣的想法日復一日,也變得不知道該怎麼提起那段過往了
而你啊⋯⋯我一直都在聆聽,所以我知道你難過地在哭
我也知道你假裝什麼事都沒有向我問好,你的一天也就這樣開始了
朴東勳
(PS. 這裡的視角是至安對朴東勳)
你還好嗎?你想著一切都會過去而掩蓋的那個痛苦
你抱持著這樣的想法日復一日,彷彿也習慣那其實已無法再挽回的日子
就這樣隨著時間過去更沒能說出口了,今天也就這樣,普通的一天過去了
註一:
(1) 그렇게 오늘도 하루를 시작해 就這樣新的一天又開始了
(2) 오늘도 보통의 하루가 지나가 今天也就這樣,普通的一天過去了
(3) 그렇게 오늘도 하루를 시작해 就這樣新的一天又開始了
(4) 보통의 하루가 지나가 普通的一天就這樣過去
不知道大家有沒有發現,我有刻意將主詞都放在「一天」
不管是「新的一天」「今天」「普通的一天」都是主詞
因為我認為當人在崩潰邊緣的時候,或是真的已經沒有心思去顧及更多其他事情時
那個時間的推動並不是我,而是時間推著我跑
所以這邊我才會將所有主詞都放在一天
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
🌤 我的悄悄話
這次的解析方式比較特別,甚至是真的只有看過戲劇的人可能才能明白我在說什麼
同時我也很好奇沒看過戲劇的人若看到這樣的解析,會有怎樣的想法呢?
點這首歌的讀者除了分享了他的心情狀態和後續變化外
也特別留下了這麼一段話(我有在Instagram分享過)
「還有真的很謝謝你一路用心的翻譯知恩的歌詞、一起治癒大家
把他的好更沒有縫隙的傳遞給看不懂韓文的我們
之前看到你有停筆一陣子
雖然覺得有點遺憾,但如果在治癒大家的時刻之前
你可以先治癒好自己就好了
希望可以在你很游刃有餘、放鬆跟自在的時刻
再來替我們翻譯這些美好的歌詞,真心的謝謝你的文字!」
看到這段話的當下我內心真的非常震懾,也是真的起了雞皮疙瘩
謝謝你溫暖了我的心,我沒能明白我該怎麼做才能帶給你力量
但就如你,我也有一顆真心祝福你的心,也希望你會喜歡這次比較特別的解析
祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。
©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載
FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析
Instagram:CH2.inside
'讀者點的歌☕︎' 카테고리의 다른 글
✍✍ NC.A、HYNN 《你有分手的自信嗎(no you, no me)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.06.18 |
---|---|
✍✍ 109 《You don't have to be a star》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.06.17 |
✍✍ PAGO 《活著這件事(Living)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.05.30 |
✍✍ BTOB《Color Your Days》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.05.22 |
✍✍ 崔斗辰《你,星星》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.05.21 |