최두진 《그대, 별》
文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀
詞:최두진
曲:최두진
編曲: 최두진
그대 오늘 하루도 많이 힘들었나요
今天一整天你是不是很累了呢
하고싶은 말들 해야했던 말들을
是不是把想說的話都說出口後
아무도 들어주지 않던가요
卻沒有任何人聽你說呢
그대 나는 알아요
你,我知道的
그 꿈 얼마나 무거운 지를
我知道那個夢想有多麽沈重
돌아서고 싶었겠죠
一定很想轉過身去吧
포기하고 싶었을꺼야
一定曾想過放棄吧
이 순간도 시간은 흘러가죠(註一)
就連這瞬間,時間也是持續流逝
앞이 보이지 않는 밤(註二)
看不見未來的夜晚
어떤말도 그댈
即使任何話語
위로할순 없겠지만
都沒辦法真正安慰到你
매일 눈을 감고 그려왔던
但我真誠希望你每日閉上雙眼描繪的那個夢想
그대의 꿈을 지켜가길
你能夠繼續守護下去
저 멀리 빛나는 별을 따라
沿著在遠方閃爍的星星
쓸쓸히 걸어온 긴 시간들이
孤獨走過的這一段漫長時光
어둠속에 그대 넘어져도
即使你在黑暗中跌倒
그대가 꿈꾸는 곳
也希望你能繼續
그곳으로 걸어가길
朝往夢想之地前進
좀 처럼 닿지않는 그 별은
無法輕易觸及的那顆星星
얼마나 더 걸어가야 하는지
還要走多遠才行呢?
외로움에 그대를 잃어도
就算在孤寂之中就算失去了自我
그대가 간직한 꿈
希望你
그 꿈은 잃지 않기를
不要失去珍藏的夢想
빛을 잃어버린 시간은(註三)
失去星光的時間
무엇이 그대에
是否能成為
길이 될수 있을까
你的一條路
한걸음 한걸음 발 내딛이며
踏出步伐,一步一腳印的
그대의 꿈을 지켜가길
願你能夠守護你的夢想
저 멀리 빛나는 별을 따라
沿著在遠方閃爍的星星
쓸쓸히 걸어온 긴 시간들이
孤獨走過的這一段漫長時光
어둠속에 그대 넘어져도
即使你在黑暗中跌倒
그대가 꿈꾸는 곳
也希望你能繼續
그곳으로 걸어가길
朝往夢想之地前進
좀 처럼 닿지않는 그 별은
無法輕易觸及的那顆星星
얼마나 더 걸어가야 하는지
還要走多遠才行呢?
외로움에 그대를 잃어도
就算在孤寂之中就算失去了自我
그대가 간직한 꿈
希望你
그 꿈은 잃지 않기를
不要失去珍藏的夢想
그 힘든 순간들도 잘 견뎌왔잖아요
過往那些難過的日子,你都好好撐過來了啊
그대 별 꼭 닿을수 있을꺼야
你一定能夠觸及到那顆閃耀之星
한걸음 더 걸어 가보는거야
一步,就再走一步
고요히 불어오는 저 바람도
雖然寧靜吹來的那道徐風
그대품에 머물진 못하겠지만
也沒能停留在你的懷抱之中
어둠속에 또다시 넘어지더라도
即使你在黑暗之中再次跌倒
그대가 꿈꾸는 그 곳
你所夢想的那個地方
그곳으로 그래 조금만 더(註四)
那個地方,是的,為了能讓你
아프지 않고 걸어갈수 있도록
受到更少的傷害繼續走下去
이 노래를 그대에게 들려줄꺼야
我將演唱這首歌給你聽
긴 외로움에 이젠 울지마요
別再在漫漫孤寂之中哭哭泣
그대가 간직한 꿈
你所珍藏的夢
그 꿈을 잃지 않기를
願你不會失去那珍藏的夢
저 멀리 빛나는 별을 따라
沿著在遠方閃爍的星星
쓸쓸히 걸어온 긴 시간들이
孤獨走過的這一段漫長時光
어둠속에 그대 넘어져도
即使你在黑暗中跌倒
그대가 꿈꾸는곳
也希望你能繼續
그곳으로 걸어가길
朝往夢想之地前進
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
註一:이 순간도 시간은 흘러가죠
就連這瞬間,時間也是持續流逝
在追尋夢想和目標的過程中,你我一定都曾有過時間根本不夠用的想法過
你我也一定都有過,怎麼過了這麼長一段時間我還在原地踏步
這世界上最公平的是時間,最不公平的也就是時間了吧
這簡單一句話就道出在原地徬徨的那個人
若那個人是你,願你聽完這首歌可以知道這一路走來你有多棒
註二:앞이 보이지 않는 밤
看不見未來的夜晚
這邊直譯是「看不見前方的夜晚」
但因為這首歌主軸在講替追夢的人應援的關係
所以我認為「看不見未來的夜晚」更加適合
註三:빛을 잃어버린 시간은 무엇이 그대에 길이 될수 있을까
失去星光的時間是否能成為你的一條路
從歌曲理念和歌詞我們可以發現創作者將星星當作追夢的陪伴者
我認為那不只是陪伴左右的人,也是當自己在追夢時,心裡所燃起的那道希望光芒
而當沒了光芒、沒了熱情,我們還能看見前方的道路嗎?還能自行開創自己的道路嗎?
註四:그곳으로 그래 조금만 더 아프지 않고 걸어갈수 있도록
那個地方,是的,為了能讓你,受到更少的傷害繼續走下去
「夢想」 是完成了以後就充滿美好的事情嗎?
「夢想」 是完成了以後我們就能停留在當下的成就嗎?
因為不盡然,所以當我們面對每一次傷害時都在累積經驗值
即使到最後我們早已傷痕累累,但也已經所向無敵
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
🎶 歌曲理念
“저 멀리 빛나는 별을 따라 쓸쓸히 걸어온 긴 시간들이,
어둠 속에 그대 넘어져도 그대가 꿈꾸는 곳 그 곳으로 걸어가길’
좀처럼 닿지 않는 그 별은 얼마나 더 걸어가야만 하는지
외로움에 그대를 잃어도 그대가 간직한 꿈 그 꿈을 잃지 않기를”
「沿著在遠方閃爍的星星, 孤獨走過的這一段漫長時光,
即使你在黑暗中跌倒,也希望你能繼續朝往夢想之地前進,
無法輕易觸及的那顆星星,還要走多遠才行呢?
就算在孤寂之中就算失去了自我,希望你也不要失去珍藏的夢想。」
“누구에게나 꿈은 있다. 그 꿈을 쫓는 것은 쉽지 않다. 그 꿈을 지키는 것도 쉽지 않다”
그러나 자신을 비추는 저 밤하늘의 별처럼 당신의 꿈은 무엇보다 소중하다.
그 꿈을 지켜가길 위로하는 마음으로 당신의 귓가에 울려 퍼지길
「每個人都有夢想,但要追尋夢想並不容易,要守護那個夢想更是如此」
然而就像照亮自己的那片夜空中的明星,你的夢想比任何事物都還要珍貴
希望這首歌能成為小小慰藉且傳到守護著夢想的你耳裡
이 노래는 러닝 타임이 6분 40초나 된다.
“곡을 만들면서 곡의 길이에 대해 가장 많이 생각했어요.
주위의 많은 사람들이 짧게 편집하길 조언을 하였지만 저는 그렇게 할 수가 없었어요.
음악적으로도 보여주고 싶은 것이 많았지만 하고 싶은 말이 많았다고 할까요.
그리고 무엇보다 음악을 들으면 몰입이 될 것이란 자신감이 있었습니다.
저를 비추는 저 별을 쫓아 저도 하루하루 열심히 걷고 있기에 음악을 만드는 동안 많은 위로를 받았습니다.
듣는 이에게 위로와 힘이 되었으면 하는 마음입니다.”
這首歌總長有6分40秒
「作曲的時候我最煩惱的就是一首歌的長度
雖然身邊的人都建議我可以做短一點,但我做不到
想透過音樂展現的東西很多,想傳遞的訊息更多
最重要的是我很有信心讓大家全神投入到音樂之中
為了追尋照耀著我的星星,我每天都努力走著,也因為這樣在創作音樂時獲得了許多安慰
我也真心希望這首歌能成為聽眾的慰藉」
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
🌤 我的悄悄話
因為是Instagram私訊點歌的關係,沒能聽見點歌者的原因
但每個人都有過迷惘的時光,或許這首歌也因為如此帶給讀者這麼深刻的印象吧
沿著星光向前邁進時,希望每個人心中的希望光芒都不會滅
若滅了也沒關係,記得舉起雙手好好保護你的心,等待它再次暖活
祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。
©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載
FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析
Instagram:CH2.inside
'讀者點的歌☕︎' 카테고리의 다른 글
✍✍ PAGO 《活著這件事(Living)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.05.30 |
---|---|
✍✍ BTOB《Color Your Days》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.05.22 |
✍✍ 河東均《BEAUTIFUL THINGS》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.05.10 |
✍✍ 空氣男女 《Dear Me》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.04.21 |
✍✍ 太妍《描繪你的時間(Drawing Our Moments)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.03.29 |