본문 바로가기

有首歌總會唱到你心坎⚖️

✍✍ Sica《月亮太美了,所以我就想一定要打給你》歌詞翻譯、心得

 

시카 달이 예뻐서 너에게 전화해야겠다고 생각했어

 

本文寫於2021/1/8

 

文/CH²,全為個人翻譯或分析請勿隨意轉載或惡意解讀

 

 

 

詞:Sica/曲:Sica/編曲:Sica、정태평 

 

문득 달이 예뻐 보이는 날에는

月亮看起來特別美的日子

너에게 전화를 해야겠어

就想著一定要打電話給你

이따금 울고 싶은 날에는

偶爾想哭的時候

너의 한마디로 모든 털어내고

你一句話就能讓我放下所有事情

늦은 집에 가는 네가 생각나

夜深回家的路上想起了你

그냥 이유 없이 전활 때면

沒什麼特別原因就打給你時

어지럽던 맘도 조용히 가만히

我混亂的心也變得平靜

어루만져 주는 너에게

安撫著我的你

문득 네가 보고 싶은 이런 밤에는

特別想你的夜晚

너에게 전화를 해야겠어

就想著一定要打給你

마침 오늘 달이 너무 예쁘다고

剛好今天的月亮真的很美

나와 같은 생각을 하고 있을 네게

和我有著同樣想法的你

오늘 밤은

今夜

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🌤 我的悄悄話

 

很久沒有翻譯和分析歌曲了,一方面是因為身體和時間跟不上

一方面是最近沒有特別的靈感(?)

突然想到似乎在哪裡看過有個故事的結尾是「今天的月亮真漂亮呢」

網友留言說「今天的月亮真漂亮呢」=「我愛你」

平常就很喜歡月亮的我瞬間覺得特別浪漫

搜著오늘 달이 이쁘네요發現了這首歌外

也發現了這樣的含蓄浪漫告白,似乎是出自日本文豪夏目漱石的

 

每當搜尋著一些關鍵字

發現一些好歌或好聲音的時候

心裡都會特別滿足,而這首歌也會成為未來某刻回想時

想起此刻心情的一個人生書籤

 

Sica的唱法一直給我熟悉的感覺

卻又想不起是哪首歌或是哪個歌手

但在基底的鋼琴節奏下,偶爾加入的弦樂

到後面弦樂器取代歌聲表達完如此美麗的思念之情

我想今晚我會反覆聽這首歌好幾次吧

 

推薦給大家,天氣變得太冷,生活或許也變得太繁忙

回家路上不要忘記抬頭看看月亮

因為它和你一樣每天都在變化、閃耀

祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。

 

 

 


 

©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載

 


FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析

Instagram:CH2.inside