그_냥 《퇴근길》
本文書寫於2020/11/12
文/CH²,全為個人翻譯或分析請勿隨意轉載或惡意解讀
詞:그_냥/曲:그_냥、정수민/編曲: 정수민、그_냥
퇴근하는 길인가요
下班後回家的路上嗎
오늘 하루 어땠나요
今天一天過得怎麼樣呢
조금은 쳐진 목소리가 안쓰러워요
有點沒活力的聲音,聽了好心疼啊
괜찮으면 이따 잠깐
沒事的話待會
집 앞으로 나와볼래요
出來一下好嗎
날도 좋은데 좀 걸어요 우리
天氣這麼好,我們一起散步吧
가끔은 이렇게
偶爾也像這樣
예쁜 야경과 함께
和美麗的夜景一起
가벼운 산책도 괜찮을 거예요
輕鬆散個步也很不錯吧
오늘은 차가운
今天別靠在
버스 창문 말고
冰冷的公車窗上
내 어깨에 기대 보는 건 어때요
改靠在我的肩上怎麼樣呢
고생했어요 그대
辛苦了,親愛的你
이리 와서 내 품에
來這邊
안긴 채로
到我的懷裡
그대의 오늘 하루 내게 나눠줘요
將你的一天分享給我吧
걱정 말아요 그대
別擔心,親愛的你
오늘 밤은 나에게
今天晚上
안긴 채로 잠들어도 괜찮아요
在我的懷裡睡著也沒關係
사람들의 잔소리와
人們囉唆的嘮叨
지긋한 야근
討人厭的加班
그대를 힘들게 하는 모든 것들
讓親愛的你/感到疲憊的所有事情
잠시만 내려놓아요
全都暫時放下吧
오늘은 따스한
今天就躺在
내 팔 베고서
我溫暖的手臂上
예쁜 말들만 듣기로 해요
只聽好聽的話吧
고생했어요 그대
辛苦了 親愛的你
이리 와서 내 품에
來這邊
안긴 채로
到我的懷裡
그대의 오늘 하루 내게 나눠줘요
將你的一天分享給我吧
걱정 말아요 그대
別擔心,親愛的你
오늘 밤은 나에게
今天晚上
안긴 채로 잠들어도 괜찮아요
在我的懷裡睡著也沒關係
걱정 말아요 그대
別擔心,親愛的你/妳
오늘 밤이 지나도
過了今晚
난 그대 곁을 떠나지 않을 거예요
我也不會離開你的身邊
오늘 하루도 수고했어요 내 사랑
今天一天也辛苦你了,我的愛
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
🌤 我的悄悄話
今天沒有要分析,但是想把幸福與溫暖帶給大家
正在下班後搭捷運還是公車的路上嗎
還是已經到家看見我這則分享了呢
希望這首歌在大家的下班路上
都能增添一份快樂和溫暖
隨著文章變多,來看文章的人們也變多
很開心的是有些人都願意停下頁面並打字留言給我
雖然我好像總是分享有些悲傷的歌曲
但其實我本人沒有那麼DOWN啦(沒人想知道
其實還是很常聽輕快的歌曲,只是有些歌曲要分析起來不是那麼容易
或是因為整體都很白話,要分析的點或文字遊戲的部分好像也沒有
因為種種考量所以這裡的更新頻繁度總是不一
不知道追蹤這裡的人,是想只看到分析文
還是有些人其實只是跟我聽音樂的tone調很合
不論如何現在我也決定不再侷限自己於「分析」上
如果有好歌,有喜歡的歌,就像這樣翻譯歌詞給大家聽
並且真心希望裡面有些歌,真的會唱進各位的心裡去
好像都沒有跟各位介紹過部落格的分類
主要大家會看的歌詞部分都在「翻譯是另一種創作」
裡面總共有4個分類,分別為「言寺」「歌詞譯析心」「剛剛好,溫暖的艷陽」「有首歌總會唱到你心坎」
第一個顧名思義就是韓文詩,第二個就是常見的歌詞翻譯&分析&心得
第三個就是一些韓文散文和韓國漫畫的分享,第四個就是單純的翻譯偶爾會有心得
如果專頁的貼文並不是時刻都會出現在你的頁面
不嫌棄的話也可以將部落格存到我的最愛,偶爾來看看我又聽了什麼歌
最後是我這陣子思考了很久一直滿想做的事情
開創了Instagram卻遲遲沒有更新,不能出國也沒辦法用韓國遊記充滿
首先我就用音樂來填寫好了!
不定期會透過IG限時動態分享早安午安晚安宵夜曲(誤
不限於韓國歌曲,所以貼文也不會限制在韓國發生的事情
我的Instagram帳號:CH2.inside
祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。
©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載
FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析
Instagram:CH2.inside
'有首歌總會唱到你心坎⚖️' 카테고리의 다른 글
✍✍ Antenna Family《冬天的我們》歌詞翻譯、心得 (0) | 2021.02.08 |
---|---|
✍✍ Stella Jang《轉乘(Transfer)》純歌詞翻譯 (0) | 2021.02.08 |
✍✍ Sweet Sorrow Feat. IU《窄小的房間》歌詞翻譯、心得 (0) | 2021.02.07 |
✍✍ 위아더나잇 (We Are The Night)《Bunker》歌詞翻譯 (0) | 2021.02.06 |
✍✍ DAY6 (Even of Day)《到波濤的盡頭為止》歌詞翻譯、心得 (0) | 2021.02.06 |