본문 바로가기

歌詞譯析心✾

✍✍ MAMAMOO《Hello Mama》歌詞翻譯、解析、心得

 

마마무 《Hello Mama》

 

本文寫於2020/3/28

 

文/CH²,全為個人翻譯或解析請勿隨意轉載或惡意解讀

 

【看完《梨泰院》改看《哈囉掰掰,我是鬼媽媽》】

【對親情很弱的我每一集都爆哭到不行】

【找了首最近最感動的和媽媽有關的歌】

【其他心得和感人字句下收悄悄話】

 

 

 

詞:용배 (RBW)、이후상、玟星/曲:용배 (RBW)、이후상/編曲:이후상


 

집에 오는 길이 길게 느껴져

回家的路變得特別漫長

가로등 등불이 하나둘씩 켜지고

路燈一盞盞亮起

밤공기 마시니 센치해져 그래(註一)

吸了夜裡空氣才變得多愁善感吧

 

오늘따라 유난히

今天特別地

그리워 더 많이

想念⋯⋯比平常更加想念

소중한 걸 난 잊은 건 아닐까(註二-1)

我是否忘了珍貴的人事物呢

 

Hello Mama

喂,媽媽

지금 어디야

妳現在在哪?

아니 그냥 문득 생각이 났어

沒有啦,只是突然想起妳而已

 

밥은 먹었니(註三)

「吃飯了嗎?」

일은 힘들지 않냐는 말이

「工作累不累?」

그리워지는 그런 날

使我更加想念這些話的日子

 

Hello Mama

喂,媽媽

목소리를 그냥 듣고 싶었어

只是想聽聽妳的聲音

 

어두운 방 안에 불을 켜고

一片漆黑的房裡,打開了燈

침대에 누워서 생각을 해요

躺在床上陷入沈思

Mama 나만 힘든 건 아닐 텐데(註四)

媽媽,明明疲憊的人不只我

자꾸 기대고 싶어요

卻總是想倚靠妳

참아도 흘러내리는 눈물이

強忍了還是流下的淚水

아직 그대 품 안에 어린아이같이

還像個被妳抱在懷裡的孩子

걷다가 문득 뒤로 돌아보면

走著走著突然回頭望

점점 작아지는 그대의 뒷모습에서

看著那漸漸變得嬌小的背影

소중한 걸 난 잊은 건 아닐까(註二-2)

我是否忘了珍貴的人事物呢

 

Hello Mama

喂,媽媽

지금 어디야

妳現在在哪?

아니 그냥 문득 생각이 났어

沒有啦,只是突然想起妳而已

 

밥은 먹었니

「吃飯了嗎?」

일은 힘들지 않냐는 말이

「工作累不累?」

그리워지는 그런 날

使我更加想念這些話的日子

Hello Mama

喂,媽媽

목소리를 그냥 듣고 싶었어

只是想聽聽妳的聲音

 

어느새 또 흘러가는 시간들 속

不知覺又流逝的時間

후회들로 남을까 봐 걱정이 돼

總擔心著會不會留下遺憾

나의 시간이 빠르게 흐를 테니(註五)

我的時間過得更快就好

그대에게는 느리게 흐르길 바랄게요

希望妳的時間過得慢一點

나를 위해 사는 그대

為我而活的妳

 

Hello Hello Mama

嗨,嗨,媽媽

사랑하는 소중한 우리 엄마

親愛的、珍貴的、我的媽媽

 

Hello Hello Mama

嗨,嗨,媽媽

그리워지는 그런 날

變得好想妳的日子

 

Hello Mama

嗨,嗨,媽媽

목소리를 그냥 듣고 싶었어

只是想聽聽妳的聲音


 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

註一:밤공기 마시니 센치해져 그래 吸了夜裡空氣才變得多愁善感吧

 

마시다除了「喝、飲料」的意思,還有「呼吸」的意思喔,其中我們常說多吸點芬多精,用的就會是마시다這個吸唷。

 

這邊的詞呈現覺得很有趣的是,我們常常說晚上變得比較多愁善感,鮮少想到是吸到夜裡涼涼的空氣才這樣的吧,「夜裡的空氣」不知道為什麼就特別有感。

 

 

 

註二-1:소중한 걸 난 잊은 건 아닐까 我是否忘了珍貴的人事物呢

 

以第一次的感嘆去思考,第二次出現的這句話就告知了解答

 

 

 

註二-2:소중한 걸 난 잊은 건 아닐까 我是否忘了珍貴的人事物呢

 

第二次出現的這句前面是「점점 작아지는 그대의 뒷모습에서(看著那漸漸變得嬌小的背影)」,就道出了回頭望才發現媽媽的背影變得嬌小,當我們忙於自己的工作課業和人際關係時,當我們長大了擁有經濟能力,可以為了自己花錢買機票旅遊、可以為了追星買演唱會票去享受、也可以和三五好友相約去外縣市玩,但當我們享受著這樣的時光,回頭望才發現那原本你要抬頭望的慈善臉龐,卻突然變得比你矮小,在過著「自己的日子」時,我們是否忘了有些一直被視為理所當然的珍貴呢?

 

 

 


註三:밥은 먹었니 일은 힘들지 않냐는 말이 그리워지는 그런 날

「吃飯了嗎?」「工作累不累?」使我更加想念這些話的日子

 

基本的問候卻是最暖的關心,獨坐在房間、躺在床上陷入複雜思緒時,需要的只有最親近的人的一句問候。

 

 

註四:Mama 나만 힘든 건 아닐 텐데 나의 시간이 빠르게 흐를 테니 그대에게는 느리게 흐르길 바랄게요 나를 위해 사는 그대

 

媽媽,明明疲憊的人不只我,我的時間過得更快就好,希望妳的時間過得慢一點,為我而活的妳

 

 

這句話有大概3點想說

 

1. MA「MA(媽)」 나「만(只有)」 = 押韻,在我看來這裡也可以成個對比,媽媽與我的對比。

 

2. 小時候總會把「長大後賺大錢孝順爸媽」放在嘴上,但真的長大後才發現時間對我們來說是成長,對爸媽來說卻是老去,希望自己能更有能力但必須得讓時間過去,另一方面卻是一天天衰老的父母,所以這邊才會特別翻成「我的時間過得更快就行」,而不單純是「我的時間過得快一點就好」。

 

3. 為我而活的妳,其實原本想翻成每一件事都想著我的妳,對我來說一直是更實際的敘述會更動人一點,但爸媽的存在卻沒辦法這麼簡單,真真切切地是他們奉獻了人生沒錯,所以又改回這樣的翻譯

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🌤 我的悄悄話


 

 

這幾天看了《哈囉掰掰,我是鬼媽媽》,果不其然每一集都哭到不行

 

尤其是第8集結尾更是哭到片尾都播完了還無法自拔,也因為這樣遲遲沒有打開第9集來看

 

其中有一段畫面和台詞呈現是我最喜歡的,男子失去老婆覺得活不下去,後來帶著剛出生的女兒一起生活,從一開始雜亂到井然有序,再後來,他和再婚對象一起牽著女兒,旁白隨著這樣的畫面變化說:「這世界上沒有不痛苦的離別,但沒有永遠的離別,也沒有永遠的痛苦。」

 


(台詞是憑印象的,如果有點誤差請見諒,各位有空也可以看看喔)

 

這段畫面和旁白也讓我忍不住想起許多曾經痛苦,甚至是至今想起來也會很難過的事情,可是從一開始的心痛,到現在或許只是無限嘆息,或只是望向遠方再次回頭投入自己生活,每一瞬間都是成長,看似無情,卻只是身為人的自然現象

 

還懷著這樣的感性翻閱著韓國論壇時,看到一篇文章在討論「印象最深刻的好句子」,習慣性往最多人按讚和推薦的回應看了以後忍不住鼻酸,那個人說「媽媽,我們下輩子以「朋友」身分相遇,共享每一青春時刻」,是的,就是句即使以最口語最不修飾的方式說「媽媽,下輩子我們當朋友,一起享受青春」,也會讓你心一怔的話。

 

時間是這世界上最公平的,卻也是世界上最不公平的,看似平均分配,實際上我們卻因為這樣被逼不得已錯過了許多美好,而身為人,擁有創造美好快樂的力量,何不償又已經是最幸運的事情了吧。

 

願安好,願平凡且幸福。

 


 

©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載

 


FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析

Instagram:CH2.inside