此文寫於2020/2/14
文/CH²,全為個人翻譯或解析請勿隨意轉載或惡意解讀
大家知道《我們結婚了》亞當夫婦嗎?
2011年那幾對是我個人最喜歡看的,尤其是溜冰場上這段浪漫
(傳送門 08:45)
當時還有著「如果男友對我唱這首歌就馬上嫁給他」的誇張心得
ANYWAY,情人節快樂?
不論身邊是否有伴都要快樂,你快樂才是最重要的?
Happy Valentine's Day
詞:유유진/曲:박근태
몇번인가 이별을 경험하고서 널 만났지
經歷了幾次離別,遇見了你
그래서 더 시작이 두려웠는지 몰라
才會這麼害怕新的開始吧
하지만 누군갈 알게 되고
但認識了那個你
사랑하게 되는건
又愛上了那個你
니가 마지막이라면 얼마나 좋을까
我想著如果你是我人生最後的那位,該有多好
나처럼
就像我
바쁜 하루 중에도
不管再怎麼忙碌的一天
잠시 네 목소리 들으면
只要聽見你的聲音
함께 있는 것처럼 너도 느껴지는지
就像你陪在我身旁一樣
매일밤 집으로 돌아갈 때
每天晚上回到家時
그 곳에 니가 있다면
若你在那裡
힘든 하루 지친 니 마음이
因為疲憊的一天而心累的你
내 품에 안겨 쉴텐데
我會拉你入懷,給你最棒的避風港
지금처럼만 날 사랑해줘
只要像現在一樣,這樣愛著我
난 너만 변하지 않는다면
我啊,只要你不改變就好
내 모든걸 가질 사람은 너뿐이야
擁有全部的我的人只有你
난 흔들리지 않아
我絕對不會動搖
넌 가끔은 자신이 없는 미래를
你偶爾會因為對未來沒有自信
미안해 하지만
而感到抱歉
잊지 말아줘 사랑해 너와 함께라면
但請別忘記,我愛你,只要和你一起
이젠 행복한 나를
現在起就是幸福的我
(重複上段)
난 많은 기대들로
我不選擇旁人所期待的
세상이 정해 놓은 사랑을 버리고
也拋下世界替我決定好的那份愛情
니 마음처럼 난 늘 같은 자리에
就像你的心,我也會一直都在這裏
또 하나의 니가 되고 싶어
想成為另一個你
소중한 널 위해
為了珍貴的你
지금처럼만 사랑해줘
只要像現在一樣,愛著我就好
항상 너만 변하지 않으면
不論何時,只要你不變就好
내 전불 가진 사람은 너뿐이야
擁有我的全部的人只有你
난 흔들리지 않아
我絕對不會動搖
자신없는 미래 넌 미안해 하고있니
你還在為了對未來沒有自信而感到抱歉嗎
넌 이제 혼자가 아니야 이젠
你現在不是一個人了
잊지마 너와 함께라면
別忘記,只要和你在一起
언제나 행복한 나를
我永遠永遠都很幸福
©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載
FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析
Instagram:CH2.inside
'有首歌總會唱到你心坎⚖️' 카테고리의 다른 글
✍✍ god《路》歌詞翻譯、心得 (0) | 2021.02.06 |
---|---|
✍✍ DAY6《Zombie》純歌詞翻譯 (0) | 2021.02.06 |
✍✍ 陸星材 《那天的徐風》純歌詞翻譯 (0) | 2021.02.05 |
✍✍ STANDING EGG《分手後才知道愛》純歌詞翻譯 (0) | 2021.02.04 |
✍✍ Apink《To. Us》歌詞翻譯、心得 (0) | 2021.02.03 |