아이유 《아이와 나의 바다》
文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀
詞:IU
曲:제휘、김희원
編曲: 제휘
✮本篇解析太多,因此不註記在歌詞上以免影響觀看
그러나 시간이 지나도
然而,就算時間流逝
아물지 않는 일들이 있지
也有許多事情沒能癒合
내가 날 온전히 사랑하지 못해서
因為我沒能完整地愛我自己
맘이 가난한 밤이야
而心靈感到貧乏的夜晚
거울 속에 마주친 얼굴이 어색해서
與鏡中的臉龐相視太過彆扭
습관처럼 조용히 눈을 감아
習慣性的,我安靜閉上雙眼
밤이 되면 서둘러 내일로 가고 싶어
只要一到晚上就希望明天趕快到來
수많은 소원 아래 매일 다른 꿈을 꾸던
曾在無數個心願下,每天做著不同的夢
아이는 그렇게 오랜 시간
孩子這麼長一段時間以來
겨우 내가 되려고 아팠던 걸까
就只是為了成為我而如此痛苦嗎
쌓이는 하루만큼 더 멀어져
隨著日子過去變得更加疏遠
우리는 화해할 수 없을 것 같아
我們似乎沒辦法和好了
나아지지 않을 것 같아
也似乎沒辦法痊癒了
어린 날 내 맘엔 영원히
幼小時分,我的心裡
가물지 않는 바다가 있었지
曾有一片永遠不會乾涸的大海
이제는 흔적만이 남아 희미한 그곳엔
在那個只剩下水痕,依稀可見的地方
설렘으로 차오르던 나의 숨소리와
因激動而湧上的我的呼吸聲
머리 위로 선선히 부는 바람
吹過頭頂的微微徐風
파도가 되어 어디로든 달려가고 싶어
不論哪裡都好,想成為海浪奔馳而去
작은 두려움 아래 천천히 두 눈을 뜨면
在微小的恐懼下,慢慢地睜開雙眼
세상은 그렇게 모든 순간
世界就這樣,每一瞬間向我而來
내게로 와 눈부신 선물이 되고
成為耀眼的禮物
숱하게 의심하던 나는 그제야
曾懷抱著無數疑慮的我
나에게 대답할 수 있을 것 같아
直到這時候才能正面回答我自己
선 너머에 기억이
線另一端的記憶
나를 부르고 있어
正在呼喚著我
아주 오랜 시간 동안 잊고 있던 목소리에
那長久以來被遺忘的嗓音
물결을 거슬러 나 돌아가
逆流而行,我要回到那個
내 안의 바다가 태어난 곳으로
我心裡的大海誕生的地方
휩쓸려 길을 잃어도 자유로와
就算被捲走而遺失了方向,仍自由自在
더이상 날 가두는 어둠에 눈 감지 않아
面對困住我的黑暗,我不會再閉上雙眼
두 번 다시 날 모른 척 하지 않아
我不會再迴避自己
그럼에도 여전히 가끔은
即使如此,偶爾還是
삶에게 지는 날들도 있겠지
會有輸給人生的日子吧
또다시 헤매일지라도 돌아오는 길을 알아
但就算再次徘徊不定,我也知道回來的路
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
註零:
IU說這首歌照順序分別是20代初、20代中、20代末的心路歷程
註一:
(1) 그러나 시간이 지나도 然而,就算時間流逝
(2) 그럼에도 여전히 가끔은 即使如此,偶爾還是
在沒有前奏的狀況下,突然傳進耳邊的「然而」
第一次聽到時我是感到很意外的
因為這個詞正常來說前面應該有一大段敘述,中間才放這著連接詞才對
但這裡沒有,直接就告訴你「然而,就算時間流逝也有些事情沒能癒合」
這個字通常是比較負面悲觀的
而經歷了逃避、受傷、面對、拚勁、不再畏懼
最後是以相較比較正面的「即使如此」來作為結尾
這首歌的歌詞看似一段一段,其實是整段故事更是一整篇回顧日記
註二:내가 날 온전히 사랑하지 못해서 맘이 가난한 밤이야
因為我沒能完整地愛我自己,而心靈感到貧乏的夜晚
因為我沒能完整愛我自己,我給自己的愛是破碎的
沒能真正體會到我對自己的珍愛,所以心靈貧乏的夜晚
註三:
(1) 거울 속에 마주친 얼굴이 어색해서 습관처럼 조용히 눈을 감아
與鏡中的臉龐相視太過彆扭,習慣性的,我安靜閉上雙眼
(2) 파도가 되어 어디로든 달려가고 싶어 작은 두려움 아래 천천히 두 눈을 뜨면
不論哪裡都好,想成為海浪奔馳而去,在微小的恐懼下,慢慢地睜開雙眼
(3) 휩쓸려 길을 잃어도 자유로와 더이상 날 가두는 어둠에 눈 감지 않아
就算被捲走而遺失了方向,仍自由奔放,面對困住我的黑暗,我不會再閉上雙眼
當一個人不喜歡自己時,是沒辦法看著鏡中的自己太久
或是看著那樣的自己滿腦子都是悲觀負面,所以習慣性地閉上了雙眼
但隨著與自己對話的時間多了,經歷的事情多了,漸漸開始學會表達與接納時
開始鼓起勇氣睜開雙眼面對那個我曾不願面對的自己
後來⋯獲得了勇氣,後來⋯開始學回真正愛自己
不再害怕犯錯迷失,面對黑暗也不再閉上雙眼
註四:
這邊想說的就是註一提到的歌詞雖然看似一段一段,但其實是完整一篇日記,原因如下:
(1) 수많은 소원 아래 매일 다른 꿈을 꾸던 아이는 그렇게 오랜 시간
曾在無數個心願下,每天做著不同的夢〔的〕孩子這麼長一段時間以來
曾經擁有無數個心願,每天描繪著不同夢想的孩子,經歷了漫長的痛苦只是為了成為我嗎
(2) 이제는 흔적만이 남아 희미한 그곳엔 설렘으로 차오르던 나의 숨소리와
〔在〕那個只剩下水痕,依稀可見的地方,因激動而湧上的我的呼吸聲
在已乾涸的那片內心大海,因激動而湧上的呼吸聲,吹過頭頂的風,我想再次找回那片屬於我的大海
(3) 작은 두려움 아래 천천히 두 눈을 뜨면 세상은 그렇게 모든 순간 내게로 와 눈부신 선물이 되고
在微小的恐懼下慢慢地睜開雙眼,世界就這樣,每一瞬間向我而來,成為耀眼的禮物
在恐懼中我試著睜開雙眼,迎接我的是世界化作耀眼禮物的每一瞬間
(4) 아주 오랜 시간 동안 잊고 있던 목소리에 물결을 거슬러 나 돌아가 내 안의 바다가 태어난 곳으로
〔聽見〕那長久以來被遺忘的嗓音,逆流而行,我要回到那個我心裡的大海誕生的地方
~에也有表原因的用法,因為那長久以來被遺忘的嗓音
我決定逆流而行,就要回到那個內心大海誕生的地方
註五:
(1) 아물지 않는 일들이 있지 也有許多事情沒能癒合
(2) 가물지 않는 바다가 있었지 曾有一片永遠不會乾涸的大海
這邊不難發現,是一個用詞對比
註六:두 번 다시 날 모른 척 하지 않아
我不會再迴避自己
這邊如果直譯是我不會再裝作不認識/不知道自己
而我認為這裡真正要說的是將會勇敢面對自己,與自己同行
所以「我不會再迴避自己」
註七:前奏結尾
這首歌沒有前奏,尾聲也沒有旋律
除了是和前後的歌曲不特別做的斷點
若選擇重複播放這首歌,也可以發現是能夠順著聽下去的
整段歌詞也就代表著人生每一個階段一定都會遇到的心靈狀態
在人生之中,我們會有許多沒能隨著時間癒合的事情
也會想暫時逃避自己,在成長後學會面對,並不再害怕突破
透過一次次的經歷找到在不同迷失地點回去那片大海的路
然而,偶爾我們還是會輸給人生
而在人生之中,我們會有許多沒能隨著時間癒合的事情
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
就是這樣的循環
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
🎶 歌曲理念
내가 나를 온전히 사랑하지 못해
渡過無數個因為我沒能完整地愛我自己
마음이 가난했던 밤들을 지나,
而心靈貧乏的夜晚
이제야 겨우 되찾은 나의 바다.
現在才終於找回我的大海
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
🌤 我的悄悄話
我還記得當我第一聽這首歌的時候,我從第一句就起了雞皮疙瘩
第三句就流下了淚水,我回想起20歲初代的IU
2015年底她站在台上將演唱《秘密》前,她說:「唉⋯該說什麼才好呢?就什麼都不說吧,謝謝大家!」
我們都知道這句話背後的含義,也知道背後的疼痛
可是我們除了一起疼痛,除了給與支持、鼓掌和尖叫聲,我們能做的事情真的不多
IU剛出道時對我來說就是個孩子,唱著「燒掉照片」的淒美愛情實際卻是老是傻笑的孩子
後來她就像一般的學生一樣,對任何事情都是「享受」並努力,挑戰著看似許多不可能的事情
到後來不自覺她也成年了,但在我眼裡他仍是如此嬌小需要保護
直到這時候我都覺得,我需要站在她前方為她戰鬥
然而,人生不可能永遠順遂,在那段辛苦疲憊的時光,我才體悟到自己的力量有多渺小
原本自信站在她前方,變得只能默默站在身旁一起露出悲傷的表情
隨著時間過去,總是高舉著雙手為樂手、合音老師和許多工作人員鼓掌的她
開始學會了為自己鼓掌,並為自己敞開雙臂,這時候,是她站在我面前
看著她我不再覺得柔弱嬌小,真的就是「小巨人」,甚至還堅強到能讓我站在她的肩上看這個世界
總而言之,能夠一起成長真是太好了,能夠像這樣守護著妳的每一選擇真是太幸運了
我無比慶幸能活在有妳的時代,還能遇見不完美又完美的妳
最後,希望曾點這首歌並在低潮期的讀者,現在已經到了變得勇敢的那個階段
因為你的話我也獲得了很大的安慰,謝謝你
祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。
©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載
FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析
Instagram:CH2.inside
'IU ☼ 25歲後的作品 > 2021.3 《LILAC》' 카테고리의 다른 글
✍✍ IU《Epilogue》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.05.01 |
---|---|
✍✍ IU《Ah puh》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.05.01 |
✍✍ IU 《空杯(Empty Cup)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.04.25 |
✍✍ IU Feat. DEAN 《輪唱(Troll)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.04.25 |
✍✍ IU《你好,春天,再見(Hi spring Bye)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.04.19 |