딘딘 Feat. 산들《숨》
文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀
詞:DinDin、COUP D'ETAT、燦多/曲:DinDin、COUP D’ETAT、燦多、JUNIK/編曲: COUP D'ETAT、DinDin
가끔 숨이 턱 막히더라고 심장은 뛰는데
偶爾心跳會快到喘不過氣來
숨이 쉬어지질 않더라고 일은 넘치는데
工作多到我沒有喘息的空間
숨 좀 편히 쉬려고 일해
為了自在呼吸而工作
그게 날 조이더라고
卻成了緊勒著我的枷鎖
숨 좀 쉬려고 일하니깐
想藉由工作來喘口氣
숨이 막힐 수밖에 없더라고
卻發現那更令人窒息
멈춰도 돼 좀 쳐져도 돼
停下腳步也好,感到無力也行
쓸데없는 거엔 목 안 메도 돼
不用為了無謂的事緊緊壓抑著自己
느려도 돼 더 숨 쉬어도 돼
慢慢來也好,再多喘口氣也行
남들에 기대치에 안 맞춰도 돼
不用非得達到他人的期望
다 포기해도 돼 싹 다
全都放棄也行,就全都放下
난 왜 이렇게 살 아
我為什麼要這樣過活
내 숨 하나 제대로 못 쉬는데
我連喘口氣都沒辦法了
그게 뭐라고 나를 팔아
這都算些什麼我要這樣犧牲自己
야야 난 미쳐가고 있어 당장 벗어나야 돼
喂喂!我已經快瘋了,得馬上逃離才行
야야 난 미쳐가고 있어 싹 다 꺼지라고 해
喂喂!我已經快瘋了,全都滾邊去吧
숨 좀 쉬어 깊게 자 이제 내뱉어
深吸一口氣,來,現在深吐一口氣
그 담에 말해 제발
接著就說吧!拜託
야 나 숨 좀 쉬자고
「讓我喘口氣吧」
헝클어진 세상 그 속에선 난 앞만 보고 가
在這紛擾世界我只看著前方邁進
하루가 지나도 시간이 지나도
就算一天過去了,時間過去了
난 그곳에서 살아
我仍在這個地方過活
앞만 보고 가
只看著前方邁進
잘하고 있다고 수없이 말해도
就算說了數百次「做得很好」
작아지면 어떻게 해
我仍覺得自己越來越渺小能怎麼辦
조금만 지나면 다 잘 될 거라고
「再過一陣子一切都會好轉的」
말해도 공감이 전혀 안 돼
就算你們都這樣說,我也沒辦法認同
목표치 그게 내 잘못
那些目標都是我的錯
근데 사실 내가 쭉 살아온 세상은 한결같았어
但其實我所在的這世界從未改變
모두 다 알아
我再清楚不過
내 의지 상관없이 평가한다는 거
不管我的想法是什麼的評判
그냥 난 나이고 싶은데 그게 잘못인가요
我只想做我自己,難道這也錯了嗎?
어차피 답은 정해져 있는 것 같은데
反正答案都這麼明顯了
그냥 편히 알려주면 덧나 나요
就直接告訴我會怎樣嗎
모두가 다 그러고 산단 개소린 집어치우고
收回「每個人都是這樣過日子的」這種屁話
다 이렇게 산다고요
你說每個人都是這樣過日子的?
나 숨 하나 못 쉬는데
我連喘息的空間都沒有了
다 이러고 산다고요
你說所有人都是這樣過的嗎
그놈의 틀 그 틀 난 그 틈 사이에 끼여서 못 쉬어 숨
那該死的框架,我被夾在那框架中的縫隙感到窒息
나 홀로 술 눈물 다 쏟은 후 누우면
我一個人喝酒,哭完後一躺下
불안전 해지는 숨
呼吸就變得不安
차라리 들쑥날쑥 한숨 내쉴 바에는
與其呼吸要這麼起伏不定
난 맺고 싶어 끝
不如讓我繫上繩索結束一切
매일 누운 후 기도해 두 눈에 흐르는 게
我每天一躺下就在祈禱,流淌在雙眼的那些
마지막이게 해달라고
拜託這是最後一次了
I pray
我真心祈禱
헝클어진 세상 그 속에선 난 앞만 보고 가
在這紛擾世界我只看著前方邁進
하루가 지나도 시간이 지나도
就算一天過去了,時間過去了
난 그곳에서 살아
我仍在這個地方過活
마지막이라고 말해도 난 괜찮아
就算說這是最後,我也沒關係
차라리 모른 척하고 그냥 지나쳐
乾脆假裝不知道就這樣過去吧
너만은 꼭 행복해야 돼
我只要你幸福就好
오직 널 위해서 살아
我只為了你而活
돌아갈 수 있다면 돌아갈 건가
如果能夠回到過去,我會選擇回去嗎
지금을 그냥 버리라 하면
如果要我放下現在所有一切的話
버릴 수 있을까 과연 난
我有辦法就這樣放手嗎?
대체 뭘 I don't know
究竟要的是什麼,我不知道
원해 넌 I don't know
你想要的是什麼,我不知道
끝이란 게 과연 있긴 한 걸까
這世界真的有終點嗎
I don't know
我不知道
숨이 점점 차는 게 느껴지는데
我的呼吸越來越急促
난 끊을 수 없어 무서워
而我沒能中斷這一切,太過害怕
과연 끝엔 뭐가 있는데
終點究竟有些什麼呢
대체 뭘 I don't know
究竟要的是什麼,我不知道
원해 넌 I don't know
你想要的是什麼,我不知道
그저 BETTER LIFE
只是更好的生活
I DON'T KNOW I DON'T KNOW
我不知道,我不知道
🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐
🌤 我的悄悄話
第一次聽完這首歌的時候,我看著歌詞發了呆
開始思考要怎麼翻會好一點,怎樣才能傳遞這雖然直白但卻無比沈重的歌詞
尤其是在「난 맺고 싶어 끝 不如讓我繫上繩索結束一切」的時候
所以可能也因為這樣在翻譯完成邊聽歌邊修改
反覆好幾遍後要開始標記註解位置時,整篇這樣看下來還是不知道該在哪裡寫上增加的註解
有一句話是這樣說的吧,「人生已經這麼累了」
我想我沒辦法標記出註解或多或少是這樣的原因
這首歌已經徹底透過直白的歌詞敘述出人生的苦悶與難受
所以我選擇在悄悄話的地方來講一些我喜歡的片段
매일 누운 후 기도해 두 눈에 흐르는 게
我每天一躺下就在祈禱,流淌在雙眼的那些
마지막이게 해달라고
拜託這是最後一次了
I pray
我真心祈禱
不知道大家有沒有過這樣的情況,毫無來由就突然覺得胸悶喘不過氣
就算後來突然有好轉,希望大家還是要特別注意這樣的狀況
精神及心靈狀態是真的會反應到身體上的
在這場總有必須與自己面對面的人生戰爭中,真的會感受到自己有多渺小
돌아갈 수 있다면 돌아갈 건가
如果能夠回到過去,我會選擇回去嗎
지금을 그냥 버리라 하면
如果要我放下現在所有一切的話
버릴 수 있을까 과연 난
我有辦法就這樣放手嗎?
這兩個疑問句在聽的時候我也反問了自己
我也常常會有過去某段時光真的很快樂,但事情總是一體兩面
若我真的有辦法回到那段時光,我真的能毫不猶豫就說好嗎
明明追求快樂這件事情看似很簡單,像是購物、看演唱會、出國旅遊、吃美食等等的,有很多事情都是人人心中的「會感到開心的事情」
有一陣子我也思考了很多這類的事情,什麼事情才會真的感到快樂?
最後沒得出什麼答案,也沒有什麼戲劇化或好棒的人生領悟,只是一直這樣過著日子,後來有一天和要好朋友的群組名稱被改了,其中一個朋友說到現在最單純的渴望及對身邊的人期望就是「健康」,所以我們的群組名稱改成「✨健康就好✨」就一直沿用到現在
我覺得人與人的關係之間這樣是很舒服的,我沒有期望你一定要成為什麼樣子,只要健康就好
話說太多了,今天天氣還不錯,騎車起來還算舒適
骨裂的腳剛好,還在學怎麼下樓梯(?)
嬰兒時期的我真是太厲害了,竟然一兩歲就走路
記得讀者點歌的時候說聽的時候懂了6成歌詞含義
看看我翻譯完後會不會情感滿溢
希望這個翻譯版本能再次為你帶來另一種體會
最後,祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。
©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載
FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析
Instagram:CH2.inside
'讀者點的歌☕︎' 카테고리의 다른 글
✍✍ 徐恩光 《沒有人知道(No One Knows)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.03.15 |
---|---|
✍✍ 李昌燮 《隙》 歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.03.09 |
✍✍ BLACKPINK 《You Never Know》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.02.18 |
✍✍ WINNER《來電答鈴(COLOR RING)》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.02.16 |
✍✍ Giriboy Feat. Heize《演技》歌詞翻譯、解析、心得 (0) | 2021.02.09 |