본문 바로가기

歌詞譯析心✾

✍✍ 白藝潾《Datoom(다툼,爭執)》歌詞翻譯、解析、心得

 

백예린 《Datoom》

 

本文寫於2020/10/22

 

文/CH²,全為個人翻譯或分析請勿隨意轉載或惡意解讀

 

 

 

詞:白藝潾/曲:白藝潾/編曲: 白藝潾、구름

 

 

그와 다툰 뒤엔 시집을 꺼내 읽어(註一)

和他爭吵後,我拿出詩集來讀

모자란 마음 채우려 그래

為了補足我不夠好的心

그가 없어서 부족한 건데 그래

是因為沒有他才不夠好的啊…

 

그와 다툰 뒤엔 물을 벌컥벌컥(註一)

和他爭吵後,我咕嚕咕嚕地大口灌水

허무한 안을 채우려

虛無的我的內在,想更完美更有內涵

그가 가고서 속이 텅텅 비었네

他離開後,心裏瞬間空蕩蕩的

 

그의 눈이 나를 바라볼 땐(註二)

他的眼睛看著我時

이렇게 사랑스럽기만 한데

是那麼可愛又惹人疼愛

눈이 잠시 피해

那雙眼睛片刻迴避我時

낯설고 불안하기만

我只覺得陌生又不安

메말라가네(註三)

我又,又變得乾涸枯萎

 

그의 입이 나를 표현할 때(註四)

他的嘴在表達我是怎樣的人時

좋아서 믿을 때가 있는데

好到我有時候都不敢相信

같은 입이 괴롭힐

同一張嘴欺負傷害我時

아무것도 없네

我什麼也做不了

해져만 있네

我又,又只能發著呆

 

그와 헤어진 뒤엔 금방 잠들어야 해(註五)

和他分手後,得快點入睡才行

그에게 붙여 놓은 기다리지 않게

讓緊貼在他身上的心意,不要再期待下去

아무것도 생각하지 않고

不要想任何事情

내일이 있게

讓明天順利到來

 

그의 눈이 나를 바라볼

他的眼睛看著我時

이렇게 사랑스럽기만 한데

是那麼可愛又惹人疼愛

눈이 잠시 피해

那雙眼睛片刻迴避我時

낯설고 불안하기만

我只覺得陌生又不安

메말라가네

我又,又變得乾涸枯萎

 

그의 입이 나를 표현할

他的嘴在表達我是怎樣的人時

좋아서 믿을 때가 있는데

好到我有時候都不敢相信

같은 입이 괴롭힐

同一張嘴欺負傷害我時

아무것도 없네

我什麼也做不了

해져만 있네

我又,又只能發著呆

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

註一:그와 다툰 뒤엔 시집을 꺼내 읽어 모자란 마음 채우려 그래

그와 다툰 뒤엔 물을 벌컥벌컥 허무한 안을 채우려 그가 가고서 속이 텅텅 비었네

和他爭吵後,我拿出詩集來讀,為了補足我不夠好的心,總是這樣,是因為沒有他才不夠好的啊…

和他爭吵後,我咕嚕咕嚕地大口灌水,虛無的我的內在,想更完美更有內涵,他離開後,心裏瞬間空蕩蕩的

 

這兩段沒有一段捨得不寫,就是因為這樣的表現法是那麼溫柔又心疼

當分手時,有人會憤怒或責備對方,有人會責怪自己,也有人好幾天食不下嚥連覺也睡不著

而這首歌敘述出來的分手者,是我看過最溫柔也最想擁抱的對象了。

 

和他爭吵後,我拿出詩集來想充實內涵,但其實我不好,是因為沒有了他

和他爭吵後,我大口灌水想讓這空虛感消失,但其實我會感到虛無,是因為沒有了他,我的心……空蕩蕩的。

 

 

 

註二:그의 눈이 나를 바라볼 이렇게 사랑스럽기만 한데 눈이 잠시 피해 낯설고 불안하기만

他的眼睛看著我時,是那麼可愛又惹人疼愛,那雙眼睛片刻迴避我時,我只覺得陌生又不安

 

當一個人不愛時,我覺得最明顯的就是眼神,那個騙不了的眼神

尤其當對著當事者時,那個眼神更是明顯

我不知道大家有沒有過這樣的經驗

當你依稀還記得那雙眼睛看著你時充滿溫柔和愛意

有一天突然地……他不再直盯著你、深怕下一秒就看不見一樣緊追的視線

有一天突然地……那雙眼睛裡有的只是「無情」。

 

那個直接的震撼很可怕,而我們除了不安也什麼都做不了

下一步能做的似乎也只是接受分離

下一步能做的或許也有掙扎

但你我都透過那個眼神知道了,一切都回不去了。

 

 

 

註三: 메말라가네

我又,又變得乾涸枯萎

 

這邊的乾涸枯萎不只形容的是當事者的狀態,還有原本滿是愛意的心變得空虛

隨著對方的離去這份心意的動盪也沒了意義。

 

在韓文裡當感情蒸發消失變得乾涸時,就可以用這個形容詞「메마르다」

 

 

 

註四:그의 입이 나를 표현할 좋아서 믿을 때가 있는데 같은 입이 괴롭힐 아무것도 없네 해져만 있네

他的嘴在表達我是怎樣的人時,好到我有時候都不敢相信,同一張嘴欺負傷害我時,我什麼也做不了,我又,又只能發著呆

 

很喜歡白藝潾的詞有一部分也因為這樣吧

第一段以人的動作來形容,第二段以人的眼神來形容,第三段則以嘴巴來形容

 

並不如往常的「他曾說我有多棒有多好」

而是他用他的嘴在敘述我這個人的時候

因為還愛所以說出來也滿是優點

但當這張嘴說出來的是傷人的話,我們偶爾會回嘴

但當這爭吵已經不只是爭吵,而是終點時,更多時候是無能為力吧。

 

 

 

註五:그와 헤어진 뒤엔 금방 잠들어야 그에게 붙여 놓은 기다리지 않게

和他分手後,得快點入睡才行,讓緊貼在他身上的心意,不要再期待下去

 

緊貼在對方身上的心,我不試著摘除或遺忘,只求能夠睡個好覺,讓明天能夠正常來到,或許我也能變得正常。

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🌤 我的悄悄話

 

原本想分享一首舒服的歌,這首歌的旋律的確是再舒服不過

很適合在一個人搭乘公車看著窗外風景時

很適合悠閒午后閉上眼好好享受

但在歌詞上,僅管唱起來是平淡敘述,而且還是這麼美聲的輕快,卻是面對一段感情逝去的無能為力。

 

雖然如此這首歌還是很適合在秋季聆聽

還是很適合在下班後回程通勤路上拿出來相伴

畢竟這看似悲傷又無奈的心境

在另一方面看來,我只覺得這個人真的好勇敢。

 

祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。

 


 

©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載

 


FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析

Instagram:CH2.inside