본문 바로가기

IU ☼ 20-25歲的作品/2017.4《Palette》

✍✍ IU《Jam Jam》歌詞翻譯、解析、心得

 

아이유 《잼잼》

 

文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀

 

 

 

詞:鮮于貞娥、IU

曲:鮮于貞娥

編曲: 鮮于貞娥、尹石哲

 

알 만한 사람끼리 이 정도 거짓말엔

早摸透彼此的人之間,面對這種程度的謊言
속아주는 게 예의 아닌가요

假裝被騙,是基本禮儀吧
될래 그깟 멍청이 뭐든 해봐요 우리

就當吧,不過就是傻瓜,讓我們盡情去做吧

생각할 겨를조차 주지 마요

連思考的機會也別給
설탕이 필요해 난 몸에

需要糖分,我的身體

나쁜 게 좀 필요해

需要一些不健康的東西
뜨뜻미지근한 건 그만해

模稜兩可的一切就到此為止
막 솔직하겠다고 그게 뭐라고

說要真誠相待?那算什麼
I need some sugar

I need some sugar
I need something fake

I need something fake
진심이란 게 뭐야 난 상관 안 해

何謂真心?我不在乎
둘 다 알잖아 Limit 곧 끝날 텐데

你我都知,Limit就要到了
식기 전에 날 부디 한껏 녹여줘 Babe

冷卻前請盡情融化我 Babe
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
알 만한 사람끼리 이 정도 거짓말엔

早摸透彼此的人之間,面對這種程度的謊言
속아주는 게 예의 아닌가요

假裝被騙,是基本禮儀吧
될래 그깟 멍청이 뭐든 해봐요 우리

就當吧,不過就是傻瓜,讓我們盡情去做吧
생각할 겨를조차 주지 마요

連思考的機會也別給
Jam 설탕 탕 탕 사랑 랑 랑

Jam 砂糖 糖 糖 愛情 情 情
Jam 설탕 탕 탕 사랑 랑 랑

Jam 砂糖 糖 糖 愛情 情 情
사랑한다고 해

說你愛我
입에 발린 말을 해 예쁘게

說些甜言蜜語,很好聽的那種
끈적끈적 절여서 보관할게

醃得黏稠,再好好保存
썩지 않게 아주 오래

不會腐爛,直到永遠
I need some sugar

I need some sugar
I need something fake

I need something fake
천연 그런 거 몰라 자극적이게

天然那類的我不知道,只想要刺激的
굳이 알려고 하지 말자

別一定要追根究柢
의미 그놈의 의미

意義?那該死的意義
어서 다 녹여줘 Babe

快來全都融化 Babe
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
Jam 아주 형체도 알아볼 수 없게

Jam 讓它完全看不出來是什麼
Jam 이것 봐 온몸에 묻었어

Jam 你看看,沾滿全身了
사랑 사랑 사랑

愛 愛 愛
Jam Baby make me be sweet

Jam Baby make me be sweet
Baby make me so sweet baby

Baby make me so sweet baby
Jam Oh Baby make me be sweet

Jam Oh Baby make me be sweet
Baby make me so sweet

Baby make me so sweet
알 만한 사람끼리 이 정도 거짓말엔

早摸透彼此的人之間,面對這種程度的謊言
속아주는 게 예의 아닌가요

假裝被騙,是基本禮儀吧
될래 그깟 멍청이 뭐든 해봐요 우리

就當吧,不過就是傻瓜,讓我們盡情去做吧
멍청이 우린

傻瓜就是我們
생각할 겨를조차 주지 마요

連思考的機會也別給
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆
덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🎶 專輯介紹

 

擷取介紹文中片段:

 

"내가 머릿속으로 그렸던 꿈이 현실이 되어 눈 앞에 펼쳐지는 순간
저의 팔레트는 또 한 칸 새로운 물감으로 채워집니다…
지금 이 순간도 언젠가 내가 정성스럽게 그렸었던 꿈이죠
오늘 이 순간을 예쁜 물감으로 만들어 나는 또 꿈을 그릴 겁니다"
- 2016 '아이유' 콘서트 '하나 둘 셋 넷'-

IU曾在2016年舉辦的演唱會《24 STEPS : ONE TWO THREE FOUR》中說

「我將腦海中描繪的夢想轉為現實展現在眼前的瞬間

我的調色盤又有一格被新的顏料填滿了⋯

現在這一刻也是我曾精心描繪的夢想之一

將今天這一瞬間化作美麗的顏料,我將再次描繪夢想」


데뷔 10년차 아티스트 혹은 스물다섯 살 '이지은'의 작은 순간순간이 예쁜 물감이 되어 차곡히 채워진 '아이유'의 '이 지금', 새하얀 '팔레트'에 그녀가 새롭게 배합해 낸 이 음악, 이 물감으로 어떤 그림을 완성할지는 오랜 시간 그녀의 새 앨범을 기다려온 청중의 몫으로 남겨두고자 한다.

不論身為出道10年的藝人,還是25歲的李知恩

或許渺小但每一瞬間都化作美麗顏料,逐漸填滿的IU的「dlwlrma(這一刻)」

在白色的調色盤上,那個女孩全新調配而成的音樂,又將以這個顏料完成什麼樣的畫作

將留給等待這張新專輯就許久的聽眾們

 

 

 

翻譯自《Palette》SHOWCASE:

 

從小的時候我就覺得調色盤比畫還漂亮

即使調色盤可能只是單純的一個工具

但調色盤「本身」也可自成一個作品

而跟現在的我,和現在的這張專輯

跟我認知的這些概念是很相似的

 

與其我將完成度很高的畫展現給大家看

不如直接公開我的調色盤,將最原始的我展現給世人看

因此取了《Palette》這個名字

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🎶 歌曲介紹

 

我一直都很喜歡鮮于貞娥的音樂

而且我以前對姐姐一直有種幻想

姐姐真的太酷!太帥了!歌詞!太棒了!

實際見面後姐姐真的太~可愛了!

皮膚就像水煮蛋一樣白皙,眼睛也好可愛,嘴唇也好可愛

原本以為姐姐是很酷的人,結果可愛到讓人一見鍾情

去工作室找姐姐說我希望寫這樣、那樣的歌曲

鮮于貞娥本來就有很多首爵士和藍調類型的創作,對這樣的類型歌曲也很拿手

但我個人真的很喜歡《봄처녀(春姑娘)》這類型的歌曲

所以跟她說我希望是(春姑娘)這種節奏感強烈的歌曲

她一開始有點吃驚,之後就寄給我這首歌

我真的……怎麼有辦法一次就寫出我想要的音樂呢???

所以我又再次深陷於姐姐的音樂之中了

 

歌詞是我以散文的方式寫完後寄給鮮于貞娥

說我想寫下這樣的故事,而故事內容就是相愛、交往前一刻的男女

他們討論著「我們先坦白一下彼此的想法吧」

「你談過戀愛吧?我也談過戀愛,雖然整體細節都不同,但整體狀況其實都差不多,一開始是為彼此著迷的熱戀期,接著熟悉彼此,接著有些不耐煩,接著覺得彼此不適合而分手」

普遍來說談戀愛都是這樣的開端、過程和結尾,所以在雙方都知道會這樣發展的情況下別假裝不知情,就專注於我們的「愛情」上就好。 

在這個階段上就愛得死去活來吧,也不用一定要對彼此完全坦誠,偶爾說點謊話讓我更深陷這段感情、更為之瘋狂的多表現出那份愛意吧

 

以這樣的主題配上比較輕快的旋律,光用想的就覺得一定很有趣,也不會讓人感到過於沈重

所以就在思考該拜託哪位創作者好呢?的時候,就決定拜託鮮于貞娥姐姐

成果就是我想要的有趣歌曲,創作過程也很開心,希望大家會喜歡《Jam Jam》

 

翻譯自《Palette》SHOWCASE

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

註一:알 만한 사람끼리 이 정도 거짓말엔

早摸透彼此的人之間,面對這種程度的謊言

 

ㄹ 만하다這個文法用在「程度」的狀況居多,為了凸顯出這首歌的個性(?)感,所以我翻成了「早摸透彼此」讓第一句就能夠有代入感,瞬間即能明白這首歌的態度。

 

 

 

註二:뜨뜻미지근한 건 그만해

模稜兩可的一切就到此為止

 

製作果醬的過程中需要熱度,但冷掉後的也是果醬,不過我們之間並不需要這種不冷不熱的應對,就直白且把握當下。

 

*뜨뜻미지근하다

(1.) 온도가 아주 뜨겁지도 않고 차지도 않다. 不冷不熱的溫度.

(2.) 하는 일이나 성격이 분명하지 못하다. 做事態度和個性不果斷

 

 

 

註三:덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

蓋上一層,再蓋一層,接著反覆

 

看完歌詞我們可以發現,詞中有提到「真誠」、「謊言」、「被騙」等字句,而以果醬黏稠比喻愛情之間的來回糾纏的同時,蓋上一層又一層糖和水果,或許也代表著相處間不經意的那些層層堆上的謊言吧。

 

即使我明白這是謊言,但我愛你,所以就這樣讓他過去吧。

 

*덮다除了有單純動作的「掩蓋」,也有「隱匿」的意思。

 

 

 

註四:Jam 설탕 탕 탕 사랑 랑 랑

Jam 砂糖 糖 糖 愛情 情 情

 

這句話更凸顯了這首歌是以果醬來比喻愛情,而且在韓文中是有押韻的,不過找了很久中文之間要有押韻好難? 且如果過於刻意可能會有些出戲(?) 因此最後還是用砂糖和愛情來翻譯了。

 

 

 

註五:Jam 이것 봐 온몸에 묻었어

Jam 你看看,沾滿全身了
사랑 사랑 사랑

愛 愛 愛

 

延續註三的以果醬形容愛,醃製許久的黏稠果醬,最後的形體變得大家都看不出來是什麼了,但早已佈滿全身,而那就是愛啊。

 

而且每次唱到這句,IU會露出笑容且隨機點身上三個地方,台下觀眾配合著一起喊出「사랑 사랑 사랑(愛 愛 愛)」,真的是我最喜歡的Part了!非常喜歡❤️

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🌤 我的悄悄話

 

真的許久不見了呢,近來因為買airpods送apple music所以就一直沒有更新Instagra的每日歌曲(蘋果音樂沒辦法螢幕錄影),所以就這樣沒有推薦了好一段時間,雖然有想好要分享在貼文的內容,但也是有些卻步(無趣的人的苦惱)。

 

換到apple music後第一個就是把IU所有專輯加入播放清單內,托這樣的福重新聽了一次每首專輯歌曲,因為有特別照時間順序排,每次聽那個當下的回憶就會浮現,不管是那時候的自己,或是那時候的知恩和IU。前陣子也跟朋友聊到現在出道的年紀越來越小,某種程度來說其實也很擔心孩子們面對社會以及未來成長和方向會變成怎樣,我們能做的只是默默支持和應援了吧,畢竟我也就這樣走過來了?

 

話題拉回《Jam Jam》這首歌,不知道大家有沒有跟我一樣從第一句就被深深吸引,配合這首歌的夢幻感,知恩的音色也有了變化,而且在後製合聲上也下了很大的功夫,讓本來就很有層次的歌曲更加引人入勝,不論歌詞、氛圍還是每一個旋律,都呈現出愛情的空虛和甜蜜感。

 

每次現場響起這首歌的前奏,隨之搖擺到中間的사랑 사랑 사랑,我都會笑著叫超大聲也感到滿足,不過因為這個其實不是官方設定的應援,我也不知道何時開始就跟著喊了,所以有時候周遭一片寂靜時就會有點小尷尬? IU演唱會有趣之處也在這裡,有時候沒有官方設定但就是大家會很有默契一起合唱或喊出來的部分,說到這個就想到手燈要出第三代了,但也不免擔心了一下⋯我是否要迎來第一場不能去韓國看的知恩演唱會了? 尤其前陣子聽《孩子與我的大海》,想到有可能沒能在第一次演唱就聽到Live,就覺得好感傷啊⋯⋯

 

不過,大家身體健康、平安快樂才是最重要的,即使需要等待和時間,讓我們一起好好過下去吧!祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。

 

 

 

 

 


 

☻ 本站文章為個人翻譯,有許多意譯之處,因此未經同意請勿轉載

如有錯誤之處敬請指正,謝謝

 


FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析

Instagram:CH2.inside