본문 바로가기

IU ☼ 20-25歲的作品/2017.4《Palette》

✍✍ IU with 吳赫《愛情不如所願(Can't Love You Anymore)》歌詞翻譯、心得

 

아이유 With 오혁 《사랑이 잘》

 

文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀

 

 

 

詞:IU、吳赫

曲:이종훈、IU、吳赫

編曲: 이종훈

 

미리 말할게 사과는 안 해

話說在前頭,我是不會道歉的
아무 말 없이 너 후회 안 해

什麼話都不說,你不會後悔?
다 관심 없잖아 친구야 뭐야

根本不在乎吧?我算朋友還是什麼的
Oh you know what to do

Oh you know what to do


피곤해 그만 오늘은 놔 줘

我累了,今天就到此為止
더 이상 반복하긴 싫어

不想再為一樣的事反反覆覆
또 다 내가 나빠

又都是我的問題?
아마 그래 난 널 미워하나 봐

或許吧,或許我討厭你


사랑이 잘 안 돼

愛情不如所願
떠올려 봐도

就算試著回想
피부를 비비고 안아봐도

就算試著纏綿擁抱
입술을 맞춰도 참

就算試著親嘴也一樣
생각대로 되지 않아

一切無法如自己所願
웃긴 것 같아

還真有些好笑
되돌려보려고 서로 모른 척해도

就算彼此裝作沒事,想要重新來過
이제 와 우리가 어떻게

事到如今,我們要怎麼
다시 사랑 같은 걸 하겠어

再次相愛呢


다섯 번째 미안하단 말이

第五次說著對不起
이젠 너에게는 지겨운 건지

現在你可能都厭煩了吧
마지막일 거란 예감이 들어

我想這就是最後了吧

Oh you know what to do

Oh you know what to do


이건 내가 오늘 하루 종일

這很明顯就不是
그린 저녁은 분명 아니야

我想了一整天的晚餐景象
널 보면 자꾸 네 안에 내가 보여서

只要看著你,總是會在你之中看見我
이젠 내가 싫어

令我感到厭煩


사랑이 잘 안 돼

愛情不如所願
떠올려 봐도

就算試著回想
피부를 비비고 안아봐도

就算試著纏綿擁抱
입술을 맞춰도 참

就算試著親嘴也一樣
생각대로 되지 않아

一切無法如自己所願
웃긴 것 같아

還真有些好笑
되돌려보려고 계속 모른 척해도

就算繼續裝作沒事,想要重新來過
이제 와 우리가 어떻게

事到如今,我們要怎麼
다시 사랑 같은 걸 하겠어

再次相愛呢

 

어디야

你在哪
넌 어디야

你又在哪
집이야

我在家
난 택시야

我在計程車上
집에 거의 다 와가니

快到家了嗎
Oh 미안해

Oh 抱歉
뭐 어떤 게

哪部分?
그냥 다

就全部
들어가

就這樣吧
나 지갑 거기 두고 왔어

我把錢包忘在那了
Oh 있잖아

Oh 那個啊
아니야

沒事
말해 봐

你說吧
이제 더 사랑하지 않는 것 같아

我不愛你了
아⋯


사랑이 잘 안 돼

愛情不如所願
떠올려 봐도

就算試著回想
피부를 비비고 안아봐도

就算試著纏綿擁抱
입술을 맞춰도 참

就算試著親嘴也一樣
생각대로 되지 않아

一切無法如我們所願
웃긴 것 같아

真的有點好笑
되돌려보려고 서로 모른 척해도

就算彼此裝作沒事,想要重新來過
이제 와 우리가 어떻게

事到如今,我們要怎麼
다시 사랑 같은 걸 하겠어

再次相愛呢

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🎶 專輯介紹

 

擷取介紹文中片段:

 

"내가 머릿속으로 그렸던 꿈이 현실이 되어 눈 앞에 펼쳐지는 순간
저의 팔레트는 또 한 칸 새로운 물감으로 채워집니다…
지금 이 순간도 언젠가 내가 정성스럽게 그렸었던 꿈이죠
오늘 이 순간을 예쁜 물감으로 만들어 나는 또 꿈을 그릴 겁니다"
- 2016 '아이유' 콘서트 '하나 둘 셋 넷'-

IU曾在2016年舉辦的演唱會《24 STEPS : ONE TWO THREE FOUR》中說

「我將腦海中描繪的夢想轉為現實展現在眼前的瞬間

我的調色盤又有一格被新的顏料填滿了⋯

現在這一刻也是我曾精心描繪的夢想之一

將今天這一瞬間化作美麗的顏料,我將再次描繪夢想」


데뷔 10년차 아티스트 혹은 스물다섯 살 '이지은'의 작은 순간순간이 예쁜 물감이 되어 차곡히 채워진 '아이유'의 '이 지금', 새하얀 '팔레트'에 그녀가 새롭게 배합해 낸 이 음악, 이 물감으로 어떤 그림을 완성할지는 오랜 시간 그녀의 새 앨범을 기다려온 청중의 몫으로 남겨두고자 한다.

不論身為出道10年的藝人,還是25歲的李知恩

或許渺小但每一瞬間都化作美麗顏料,逐漸填滿的IU的「dlwlrma(這一刻)」

在白色的調色盤上,那個女孩全新調配而成的音樂,又將以這個顏料完成什麼樣的畫作

將留給等待這張新專輯就許久的聽眾們

 

 

 

翻譯自《Palette》SHOWCASE:

 

從小的時候我就覺得調色盤比畫還漂亮

即使調色盤可能只是單純的一個工具

但調色盤「本身」也可自成一個作品

而跟現在的我,和現在的這張專輯

跟我認知的這些概念是很相似的

 

與其我將完成度很高的畫展現給大家看

不如直接公開我的調色盤,將最原始的我展現給世人看

因此取了《Palette》這個名字

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🎶 歌曲介紹

 

這首歌是講述深陷倦怠期男女的故事

吳赫和我對歌詞苦惱了很久,在彼此有意見衝突的情況下相互妥協讓步

整個創作過程非常有趣

 

(寫歌的時候就是)

「你就是那種男人」、「我就是這種女人」

雙方投入到角色之中,將腦海中浮現的歌詞直接講出來

是以這樣的方式所創作的歌曲

 

其實這首歌在TRACK架構出來後,我就覺得大家應該會喜歡

所以就先將主題和副歌歌詞定下,腦海浮現了吳赫的嗓音

如果吳赫來合唱,大家一定會更喜歡吧!

結果比我們預想的還要大受喜愛,老實說有點不知所措

我原本以為《夜信》會更受歡迎的,結果《愛情不太順》的成績更好

所以……嗯……真難啊!

看來對這類歌詞感到共鳴的人很多吧(笑)

看來大家都不太順吧……愛情不太順啊……(笑)

 

翻譯自《Palette》SHOWCASE

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🌤 我的悄悄話

 

這首歌的歌詞很有畫面感,也因為是非常直白的歌曲,所以我的翻譯用詞更加口語直接,其中我最喜歡的部分是有1句話看似重複出現三次,實則由吳赫演唱的那段是不一樣的。

 

되돌려보려고 서로 모른 척해도(就算彼此裝作沒事,想要重新來過)

되돌려보려고 계속 모른 척해도(就算繼續裝作沒事,想要重新來過)

되돌려보려고 서로 모른 척해도(就算彼此裝作沒事,想要重新來過)

 

 

而這首歌某種程度來說很難翻譯,因為會就每個人套入的場景、劇情和想法而在中文呈現有所不同,我第一次聽的時候,也跟現在翻譯的時候不太一樣,因為這首歌完整呈現了韓文很喜歡省略主詞受詞的說話方式?即使如此,當然還是有一定的架構,最主要就是在說一對男女的感情已經回不到過去了。

 

原本照著時間順序應該要繼續翻《Pieces》收錄曲才對,但因為這篇文章躺在草稿很久,最近也跟朋友聊到愛情相關的話題,所以就先寫這篇了。

 

很久以前看過一部電影,想不起來確切的數字和內容了,但就是在說一對分手後的戀人,再次複合後可以走得下去的機率有多大,我記得只有20%的機率,80%的機率還是會再分手。

 

我從小到大都對再次複合這件事情感到無法理解,就覺得為什麼要分分合合,要分手就分手、要在一起就好好在一起,但當真的愛上了,的確就是愛到卡慘死,我也曾經歷過一段最討厭的分合模式時期。愛情的最後,對還愛的人來說永遠都是最殘忍的,但即使如此愛情這種情緒、情感還是無法隨心所欲,我們只能面對、拿起、掙扎後放下。

 

小時候人們常說「時間是良藥」,長大後總覺得這句話根本騙人,因為當下的我就是好痛好痛,但等時間久了就真的沒那麼痛了,即使如此良藥也不是時間,而是願意每天睜開眼睛繼續做每日事項的自己。啊,話題扯遠了。

 

我很喜歡這首歌的PART分配方式,從女生視角講了一段話後,IU為主吳赫輕輕和聲的第一段副歌,再到男生視角講了一段話後,吳赫為主IU輕輕和聲的第二段副歌,最後在電話內容從一來一往到「我不愛你了」後的合唱「啊⋯」涵蓋了許多情感與情緒,因此最後一段副歌也是IU和吳赫的「合唱」,這樣的編排真的很有趣。

 

 

 

 


 

☻ 本站文章為個人翻譯,有許多意譯之處,因此未經同意請勿轉載

如有錯誤之處敬請指正,謝謝

 


FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析

Instagram:CH2.inside