본문 바로가기

有首歌總會唱到你心坎⚖️

✍✍ Roy Kim《到時候分手就好(Only then)》歌詞翻譯、心得

 

로이킴《그때 헤어지면 돼》

 

文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀

 

 

 

詞:Roy Kim

曲:Roy Kim

編曲: 강화성

 

나를 사랑하는 법은 어렵지 않아요

愛我的方法,一點也不難
지금 모습 그대로 나를 꼭 안아주세요

就照現在這樣,緊緊抱住我就好
우리 나중에는 어떻게 될진 몰라도

即使不知道我們未來會變得如何
정해지지 않아서 그게 나는 좋아요 

但正因為無法預知,我更感到喜歡
남들이 뭐라는 게 뭐가 중요해요

別人說什麼一點也不重要
서로가 없음 죽겠는데 뭐를 고민해요

彼此都愛得死去活來了,還需要考慮什麼
우리 함께 더 사랑해도 되잖아요

只要我們一起更愛對方就足夠了


네가 다른 사람이 좋아지면 

當有一天你愛上別人時
내가 너 없는 게 익숙해지면 

當我習慣沒有你的時候
그때가 오면 그때가 되면 

到那個時候,到那個時候
그때 헤어지면 돼

到時候分手就好了


너를 사랑하는 법도 어렵지 않아요

愛你的方法,也一點都不難
한 번 더 웃어주고 조금 더 아껴주면

只要對你笑,更加珍惜你
우리 사랑하는 법도 어렵지 않아요

我們相愛的方法,也一點都不難
매일 처음 만난 눈빛으로 

每天以第一次相見的眼神
서로를 바라봐 주면

看著彼此
남들이 뭐라는 게 뭐가 중요해요

別人說什麼一點也不重要
서로가 없음 죽겠는데 뭐를 고민해요

彼此都愛得死去活來了,還需要考慮什麼
우리 함께 더 사랑해도 되잖아요

只要我們一起更愛對方就足夠了


네가 다른 사람이 좋아지면 

當有一天你愛上別人時
내가 너 없는 게 익숙해지면 

當我習慣沒有你的時候
그때가 오면 그때가 되면 그때 

到那個時候,到那個時候
그때 그때 

到時候,到時候
네가 원하든 말든 널 잡을 거고 

不論你想不想,我都會挽留你
내가 더 이상 지쳐 걷지 못할 때 

當我累到沒能再走下去時
그때가 오면 그때가 되면

到那個時候,到那個時候
그때 헤어지면 돼 

到時候分手就可以了
그때 헤어지면 돼

到時候分手就好了

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🌤 我的悄悄話

 

那天晚上聽著YouTube輪播,播到了Davichi成員姜珉炅上《柳喜烈的寫真簿》翻唱《到時候分手就好》這首歌,深深被她富含情感的嗓音吸引外,也為這首歌的歌詞深深著迷,那最純粹的溫柔和愛情,最把握當下的那份愛情,是每一段感情最快樂的時光,看似不畏懼分離,但到了最後說著「不論你想不想,我都會挽留你,當我累到沒能再走下去時,到時候分手就好了」,啊,真的好淒美的歌詞。

 

所以今天就花一點時間翻譯想和大家分享了,以前都會希望能夠盡量解析每一首歌,所以「有首歌總會唱到你心坎裡」分類內的文章一直都不多,但其實歌單裡有很多歌都是類似這樣,非常直白的歌詞,放下一點對翻譯的自我要求和設限,多方嘗試也能夠有機會和更多人交流。

 

這陣子因為漫畫《아홉수 우리들》要上台版webtoon,有幾位讀者特別私訊或留言告訴我是因為看了我推薦而認識這部漫畫,也被吸引後更開心台灣進了,默默之中我的一篇文章,在這個沒能彼此相見的網路世界默默地互相影響,這是讓我覺得格外溫暖的,真的好期待到時候正式上架。

 

 

 

 

 

 


 

☻ 本站文章為個人翻譯,有許多意譯之處,因此未經同意請勿轉載

 如有錯誤之處敬請指正,謝謝

 


FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析

Instagram:CH2.inside