본문 바로가기

IU ☼ 25歲後的作品/2021.12 《Pieces》

✍✍ IU《Drama》歌詞翻譯、解析、心得

 

아이유 《드라마》

 

文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀

 

 

 

詞:IU

曲:IU

編曲:IU 

 

나도 한때는 그이의 손을 잡고

我也曾有過牽著那個人的手
내가 온 세상 주인공이 된 듯

彷彿成了全世界的主角的時期
꽃송이의 꽃잎 하나하나까지

每朵花的片片花瓣
모두 날 위해 피어났지

全都是為了我綻放的吧

올림픽대로 뚝섬 유원지

奧林匹克大道 纛島遊園地
서촌 골목골목 예쁜 식당

西村巷弄的漂亮餐廳
나를 휘청거리게 만든

讓我神魂顛倒的
주옥같은 대사들

如珠玉般的台詞

다시 누군가 사랑할 수 있을까

我還能再次愛上別人嗎?
예쁘다는 말 들을 수 있을까

我還能再被稱讚漂亮嗎?
하루 단 하루만 기회가 온다면

一天,只要一天就好,若機會來臨
죽을힘을 다해 빛나리

我會拚勁全力閃閃發亮

언제부턴가 급격하게

是哪個時間點呢,突然之間
단조로 바뀌던 배경음악

背景音樂被換成Minor key
조명이 꺼진 세트장에

在一片漆黑的片場
혼자 남겨진 나는
被獨留在這的我
단역을 맡은 그냥 평범한 여자

只是擔任配角的平凡女孩
꽃도 하늘도 한강도 거짓말

那些花和天空,連漢江都是假的
나의 드라마는 또 이렇게 끝나

我的戲又這樣劃下句點
나왔는지조차 모르게
連出場了沒都不知道
끝났는지조차 모르게

連結束了都不知道

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🎶 專輯理念

 

구태여 바깥에 내놓지 않았던 내 이십대의 그 사이사이 조각들

沒有特意對外展示過的,在我20歲至29歲之間的細小Pieces

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🎶  歌曲理念

 

스무 살에 썼던 곡이다. 실연을 하고 며칠 동안 사랑에 대해 몹시 비관하던 내 친구를 잠시나마 웃게 해주고 싶어서 만들었다.

這首是我20歲寫的歌,是為了逗失戀後對愛情非常悲觀的朋友笑而寫的歌。


발매를 하진 않았지만 매년 콘서트 앵앵콜 시간에 빼놓지 않고 불렀던 만큼 이 곡에 대한 애정이 크다.

即使沒有發行,但我每年演唱會一定都會在安安可演唱,是我很喜愛的歌曲。


종종 비슷한 감성의 곡을 써보려고 시도해 봤지만 이미 나에게 지나간 챕터를 흉내만 내는 것 같아서 그만뒀다.

雖然我曾有幾次嘗試創作跟這首歌差不多感覺的歌曲,但對我來說已經是過去的一個章節,若再寫也只會像模仿一樣,所以就打消這個念頭了。

 

공연장에서 부를 때는 현장감을 받아 수월하고 경쾌하게 불렀던 것 같은데 레코딩은 역시 다른 영역이라는 걸 이 곡을 녹음하며 새삼 느꼈다. 이번 녹음 중 캐릭터를 찾느라 가장 고생한 곡이다.

在演唱會唱這首歌時都覺得很輕鬆又輕快,但錄音的時候,讓我再次感到錄音果然是不同領域的事情,也是這張專輯中找形象定位最辛苦的歌曲了。

 

공연장에서의 느낌을 최대한 살리기 위해 따로 편곡을 하지 않았다.

為了更完整呈現在表演場地演唱的感覺,所以沒有特別編曲。

 

‘드라마’라는 곡의 존재를 잊지 않고 10년 동안이나 굳세게 정식 발매를 요청해 준 나의 팬들에게 진심으로 고맙다.

真心感謝10年來沒有忘記《Drama》,一直堅持要我發行這首歌的粉絲。

 

처음이라 잘 해내 보이고 싶어 피가 끓었던 ‘내 손을 잡아’와, 어느새 제법 미끈한 여유가 생겼던 ‘금요일에 만나요’ 사이에 ‘드라마’가 있다. 내세우고픈 욕심은 없었으나 내 마음에는 꼭 들게 맞아서 꽤나 소중하게 간직했던 이 곡이, 어쩌면 이번 소품집의 이유이자 주제이기도 하겠다.

在初次嘗試而熱血沸騰的《Hold My Hand》到不知覺變得游刃有餘的《Friday》之間,有著《Drama》的存在,沒有將之示人的野心,但實在太得我心而珍貴無比的這首歌,或許也是這次小品合集的促成原因和主題吧。

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

註一:올림픽대로 뚝섬 유원지

奧林匹克大道 纛島遊園地
서촌 골목골목 예쁜 식당

西村巷弄的漂亮餐廳

 

(1) 請大家先看看奧林匹克大道是這一條

 

 

(2) 接著纛島遊園地在這邊

 

 

(3) 接著將後半部的歌詞拿出來一起看

 

 

「꽃도 하늘도 한강도 거짓말(那些花和天空,連漢江都是假的)」

大家注意到了嗎?這兩個地方都緊鄰著漢江

纛島遊園地就在纛島漢江公園上,而且凌霄花很有名~

雖然不知道是不是這個原因,但找著找著覺得很有趣?

 

至於西村漂亮餐廳,我問了韓國朋友們大家都說那邊的確滿漂亮的,但沒有到以漂亮餐廳出名,不是那種很熱鬧會有很多人去的地方這樣。

 

 

 

註二:나를 휘청거리게 만든

讓我神魂顛倒的

 

直譯:讓我搖搖晃晃的。但我想更強調一開始深陷熱戀的那份甜蜜(?)感,所以就用「神魂顛倒」來翻譯了。

 

 

 

註三:조명이 꺼진 세트장에

在一片漆黑的片場

 

直譯:照明全被關掉的片場。為了凸顯「劇」終人散的感覺,所以我以「一片漆黑」來翻譯。

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🌤 我的悄悄話

 

《Drama》冷知識(?)Time!

 

第一次公開是在2014年5月22日演唱會《Just One Step... That Much More》,

所以這次的首圖也選了當年的海報?

之後每年演唱會安安可一定都會被點到,所以下面也找了每年的演唱影片

但首次演唱的影片我找不到? 改選了當年7月超~可愛的廣播版本和9月表演。

 

其實IU首公開這首歌後,一直都有提到會收錄在音樂專輯裡,但就如大家所知…一直都沒有?!

不過!其實在2017年發行的《24 STEPS : ONE TWO THREE FOUR》演唱會寫真裡的Special DVD裡面有收錄

 

PS. 《24 STEPS : ONE TWO THREE FOUR》是2016年舉辦的演唱會。

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

☻ 本站文章為個人翻譯,有許多意譯之處,因此未經同意請勿轉載

如有錯誤之處敬請指正,謝謝

 


FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析

Instagram:CH2.inside