본문 바로가기

有首歌總會唱到你心坎⚖️

✍✍ The Jadu《需要溝通》歌詞翻譯、解析、心得

 

더 자두 《대화가 필요해》

 

文/CH²,全為個人翻譯解析請勿隨意轉載或惡意解讀

 

 

 

詞:최준영

曲:최준영

編曲: PJ

 

또 왜 그러는데 뭐가 못마땅한데

你又怎麼了?又有什麼不滿了?
할 말 있으면 터놓고 말해봐

想說什麼就直接說出來


너 많이 변했어

你變了好多

내가 뭘 어쨌는데

我有怎樣嗎?
첨엔 안 그랬는데

一開始不會這樣的

첨에 어땠었는데

一開始是什麼樣子?


요새는 내가 하는 말투랑

最近不管我說什麼
화장과 머리 옷 입는 것까지

化什麼妝、綁什麼樣的頭髮或是穿什麼衣服
다 짜증 나나 봐

你都覺得厭煩

그건 네 생각이야

那是你自己覺得而已


우리 서로 사랑한 지도 어느덧 10개월

我們相愛到現在不知覺也10個月了
매일 보는 얼굴 싫증도 나겠지

每天都看見彼此,的確可能厭煩了吧
나도 너처럼 나 좋다는 사람 많이 줄 섰어

我也跟你一樣,有一整排的人都等著追我
간다는 사람 잡지 않아 어디 한번 잘해봐

我不會挽留要離開的人,你就去試試看吧


근데 그놈의 정이 뭔지 내 뜻대로 안 돼

可惡的是這份情感算什麼,我做不到
맘은 끝인데 몸이 따르질 않아

我的心明明斷念了,身體卻做不到
아마 이런 게 사랑인가 봐 널 사랑하나 봐

這大概就是愛吧,我或許真的很愛你吧


지금부터 내 말을 들어봐

現在起換你聽我說話了


넌 집착이 심해

你太執著了

그건 집착이 아냐

那才不是執著
나를 너무너무 구속해

管我管得太多了
그럼 너도 나를 구속해

那你也來管我啊
우리 결혼한 사이도 아닌데

我們又沒有要結婚
마치 와이프처럼 모든 걸 간섭해

你卻像妻子一樣全都要干涉


너의 관심 끌고 싶어서 내 정든 긴 머리

為了吸引你注意,我將珍貴的長髮
짧게 치고서 웨이브 줬더니

剪短後特別燙卷
한심스러운 너의 목소리 나이 들어 보여

但你那令人難過的語調,說著「看起來很老」
난 너의 긴 머리 때문에 너를 좋아했는데

我是因為你的長髮才喜歡你的啊


네가 너무 보고 싶어서 전화를 걸어

因為太想你所以打了電話
날 사랑하냐고 물어봤더니

結果問你愛不愛我時
귀찮은 듯한 너의 목소리 나 지금 바빠

你的語氣像是很煩一樣,說著「我現在很忙」
듣고 보니 내가 너무 미안해

聽到這裡,我覺得很抱歉


대화가 필요해

我們需要溝通

이럴 바엔 우리 헤어져

與其這樣下去我們不如分手吧
내가 너를 너무 몰랐어

我太不了解你的用心了

그런 말로 넘어가지마

別想用這種話帶過
항상 내 곁에 있어서

因為你總在我的身邊
너의 소중함과 고마움까지도 다 잊고 살았어
所以我不小心忘了你有多珍貴而我有多感激你


대화가 필요해

需要溝通

우린 대화가 부족해

我們之間太少溝通了
서로 사랑하면서도

雖然深愛著彼此
사소한 오해 맘에 없는 말들로 서로 힘들게 해

卻因為小小的誤會,以無心之詞來傷害著彼此
너를 너무 사랑해 대화가 필요해

我很愛你,我們之間需要溝通

 

 

 

🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐🌺🌼🌷🌸🌹🏵🍀💐

 

 

 

🌤 我的悄悄話

 

當初會聽到這首歌其實是看《柳熙烈的寫真簿》

崔政勳和秀賢一起合唱的模樣很可愛外,歌詞部分也有很多共鳴的地方

雖然歌詞上男方就是很壞很壞!可是因為崔政勳笑起來很可愛所以⋯⋯(誤

 

總而言之,因為這首歌很俏皮所以想推薦給大家

雖然現在天氣很熱,狀況也很艱辛,但希望這首歌能讓你/妳有4分鐘的放鬆時刻!

 

祝安好,祝幸福,祝人生因平凡而美麗。

這場戰役中我們每一個人都是不可或缺的戰士!

 


 

©️ 全是個人主觀翻譯解析,請勿隨意轉載

 


FACEBOOK:韓文,詩與詞,我的小小解析

Instagram:CH2.inside