蒲公英1 ✍✍ 臉紅的思春期《蒲公英》歌詞翻譯、解析、心得 볼빨간사춘기 《민들레》 本文寫於2020/5/25 文/CH²,全為個人翻譯或解析請勿隨意轉載或惡意解讀 詞:安智煐/曲:安智煐、바닐라맨 (바닐라어쿠스틱)/編曲:바닐라맨 (바닐라어쿠스틱) 바람을 타고 자유롭게 날고 싶었던(註一) 曾想乘著風自在翱翔 내 바람을 따라 멀리멀리 날아가 隨著我的期盼就這樣翱向遠方 끝없이 방황하다 또 끝없이 無盡徬徨又無盡的 오르내리다가 上下徘徊 조용한 틈 사이에 아파하다(註二) 在無人知曉的隙縫間痛著 노랗게 피어나는 黃澄綻放的 그대는 노란 꽃의 민들레다(註三) 你是黃花的蒲公英 내 맘에 머물다가 사라지는 在我心上停留又消失無蹤 오래도록 하늘을 바라보다가 我望著天好一陣子 이제는 이곳에 머물러줘 現在就停留在這個地方吧 노란 꽃이 피던 날 네 목소릴 기억할게(註四) 黃色花綻放的日子 我會記得你的嗓音 작은 맘.. 2021. 2. 6. 이전 1 다음